5. Hump De Bump

niedziela, 6 listopada 2011

Hump De Bump, napisane przez Anthony Kiedis, Flea, Chad Smith, John Frusciante (Red Hot Chili Peppers)

Tekst:
40 detectives this week
40 detectives strong
Takin' a stroll down Love Street
Strollin' is that so wrong
Can I get my co-defendant

Hump de bump doop bodu
Bump de hump doop bop
Hump de bump doop bodu

Bump de hump doop bodu
Hump de bomp doop bop
Bump de hump doop bodu

Bump bump

Must have been a hundred miles
Any of a hundred styles
It's not about the smile you wear
But the way we make out

When I was an all-aloner
Nothin' but a two beach comber
Anybody seen the sky?
I'm wide awake now

Workin' the beat as we speak
Working the belle du monde
Believe in the havoc we wreak
Believin', is that so wrong
Can I get my co-dependent

Hump de bump doop bodu
Bump de hump doop bop
Hump de bump doop bodu

Bump de hump doop bodu
Hump de bomp doop bop
Bump de hump doop bodu

Bump bump

Must have been a hundred miles
Any of a hundred styles
It's not about the smile you wear
But the way we make out

When I was an all-aloner
Nothin' but a two beach comber
Anybody seen the sky?
I'm wide awake now

Hump de bump doop bodu
Bump de hump doop bop
Hump de bump doop bodu

Bump de hump doop bodu
Hump de bomp doop bop
Bump de hump doop bodu

Bump bump

Listen to me what I said
Try to get it through your head
A little bit of circumstance
A chance to make out

Livin' in a citadel
It's hard enough to be yourself
Waiting for the bell to toll
And I am wide awake now

Must have been a hundred miles
Any of a hundred styles
It's not about the smile you wear
But the way we make out

When I was an all-aloner
Nothin' but a two beach comber
Anybody seen the sky?
I'm wide awake now



Tłumaczenie:
W tym tygodniu widziałem aż 40 szpiegów
Było ich aż 40
Przechadzam się Love Street*
Przechadzać się, czy to tak źle?
Czy mogę poznać swoją współoskarżoną?

Hump de bump doop bodu**
Bump de hump doop bop
Hump de bump doop bodu

Bump de hump doop bodu
Hump de bomp doop bop
Bump de hump doop bodu

Bump bump

Mowa tu o setce mil,
Jednym ze stu stylów
Nie chodzi mi o twój uśmiech,
Ale o nasze gry wstępne

Kiedy byłem samotnikiem,
Nikim, jak tylko żyjącym z tego, co wyrzuca morze
Czy ktoś widział niebo?
Już wcale nie śpię

Pracuję nad rytmem podczas naszej rozmowy
Pracuję nad pięknem w świecie
Uwierz w spustoszenie, które siejemy
Wierzyć, czy to tak źle?
Czy mogę poznać swojego współuzależnionego?

Hump de bump doop bodu**
Bump de hump doop bop
Hump de bump doop bodu

Bump de hump doop bodu
Hump de bomp doop bop
Bump de hump doop bodu

Bump bump

Mowa tu o setce mil,
Jednym ze stu stylów
Nie chodzi mi o twój uśmiech,
Ale o nasze gry wstępne

Kiedy byłem samotnikiem,
Nikim, jak tylko żyjącym z tego, co wyrzuca morze
Czy ktoś widział niebo?
Już wcale nie śpię

Hump de bump doop bodu**
Bump de hump doop bop
Hump de bump doop bodu

Bump de hump doop bodu
Hump de bomp doop bop
Bump de hump doop bodu

Bump bump

Słuchaj tego co mówię
I spróbuj to zrozumieć
Są tu jako takie warunki
I szansa na grę wstępną

Żyjąc w cytadeli
Trudno jest być sobą
Czekam aż zadzwoni dzwonek
I się obudzę

Mowa tu o setce mil,
Jednym ze stu stylów
Nie chodzi mi o twój uśmiech,
Ale o nasze gry wstępne

Kiedy byłem samotnikiem,
Nikim, jak tylko żyjącym z tego, co wyrzuca morze
Czy ktoś widział niebo?
Już wcale nie śpię

*Love Street = ulica Miłosna; ulica miłości
**cały refren to połączenie słów, które nie mają razem żadnego znaczenia. W każdym razie niektóre słowa da się przetłumaczyć osobno, np. hump=przelecieć, pieprzyć; bump=zapłodnić; natomiast bodu jest słowem łudząco przypominającym body=ciało. A co autor miał na myśli? Trzeba by zapytać pana Kiedisa :)

0 komentarze:

 
Tłumaczenia piosenek - by Templates para novo blogger